Jerry Hunt's Four Video Translations
by Rod Stasick


NOTE: Composer Rod Stasick manages the archives of Jerry Hunt. He wrote this text in 1994. Four Video Translations is a videotape available from oodiscs (see Jerry Hunt: recorded works), which includes the following works: Birome [zone]: plane (fixture), Bitom (fixture): topogram, Talk (slice): duplex and Transform (stream): core. The photo of Jerry Hunt and Rod Stasick is taken from Talk (slice): duplex.


Jerry Hunt and Rod Stasick in Talk (slice): duplexTalk (slice): duplex and Birome (zone): plane (fixture) exist as video translations of Talk (slice) and Birome (zone): plane respectively. These are two of Jerry Hunt's works that I embraced wholeheartedly when asked to help with their realization, because of the close affinity I'd felt with him personally and artistically.

Detailing the translative, generative, and/or transformational bases of these video works could be quite overwhelming to the reader of these notes. Many of his approach strategies used the Kelley/Dee Enochian tablet structures as mechanism formalities. These are magical patterns using letter, word, sign and number combinations within a system of grids received through the vision experience of Edward Kelley and transcribed by John Dee during a stay in Bohemia (ca. 1582-9).

Having the chance to scan a score of a Jerry Hunt composition, one might feel that the birth of a successful performance could only come about through an immaculate extrication of his ideas from a field of action requirements. The element of specificity was a hallmark of his manuscripts, but it was not an unmoving one. When approached by a performer who may have had difficulties with a particular procedure, instruction was always offered and performer-isolated.

Frequently, Jerry felt that video recordings of his live performances were not necessarily good representations of his art. This attitude could be construed as a diffidently relayed one or, more so I believe, a feeling that much of the performer/viewer interactive nature of the work would be lost in its transferal to this medium. The term translation (as in Four Video Translations) differentiates a visual reworking of a public performance (or medium-specific activity) from a transferal -- a recorded exercise, usually with extraneous ornamentation, for the benefit of posterity.

These translations were created with you, the view, in mind, because one can observe the inherent intensity of Jerry's interactive participation in a social and personal way -- a blinding of the art idolater -- redefining ideas about "proper" performance and duplicating those in his own personal way.

Jerry Hunt was my best friend. in requesting that his work and ideas continue to circulate, I wondered how it could be possible to divorce the man from his vision and still fulfill this request. Extracting and compiling notes, ideas, letters and more while disseminating scores and interpretations will eventually, but not finally, lead to an electronic audio/video interactive retrieval system that would be a foundation for others and their "transformational and translative uses".

*  *  *  *  *

*************

return to the Jerry Hunt Home Page
Schellsburg home


Original Material Copyright © 1994 by Rod Stasick. HTML Coding Copyright © 2001–2016 by Michael Schell. All Rights Reserved.